Ziṅdā Kī Talaash Qabr Me (Iṅjeel : Mattā 28:1-10)

Bismillaah-Hir-Rahamaanir-Raheem

Ziṅdā Kī Talaash Qabr Me

Iṅjeel : Mattā 28:1-10

Sabat ke baad, hafte kā pahalā din itwaar thā. Us din subah-sawere Maryam Magdaleenī aur dusrī aurat, jiskā naam bhī Maryam thā, Īsā(a.s) kī qabrgaah ko dekhne gaeeṅ.(1) Jab Allaah taa’alā kā farishtā āsmaan se zameen par āyā to zameen hil gayī. Farishte ne qabrgaah kā patthar haṯaayā aur uske upar baiṯh gayā.(2) Wo farishtā bijlī kī tarah chamak rahā thā aur uske kapḍe barf kī tarah safed the.(3) Jo Romī sipaahī qabr kī rakhwaalī kar rahe the, unkā ḏar ke maare dam nikalne lagā.(4)

Farishte ne un auratoṅ se kahā, “Ḏaro mat! Mujhe patā hai ki tum Īsā(a.s) ko ḏhuṅḏh rahī ho, jinko sulī par chaḍhā diyā gayā thā,(5) lekin wo yahaaṅ naheeṅ haiṅ. Wo ziṅdā ho chuke haiṅ, jaisā ki unhone kahā thā ki wo ziṅdā ho jaaeṅge. Āo, us jagah ko ḳḥud dekh lo jahaaṅ unheṅ rakhā gayā thā.(6) Tum jaldī se jā kar unke shaagirdoṅ ko ye ḳḥabar sunaao, ‘Suno! Īsā(a.s) maut se ziṅdā ho uṯhe haiṅ. Wo Galeel kī taraf jā rahe haiṅ aur tum logoṅ se waheeṅ mulaaqaat kareṅge. Tum unheṅ waheeṅ dekh paaoge.’” Farishte ne unse kahā ki wo log uskī kahī huī baatoṅ par ġaur kareṅ.(7)

Wo aurateṅ qabrgaah se fauran waapas ā gaeeṅ. Un auratoṅ ko ḏar ke saath ḳḥushī bhī mahasus ho rahī thī. Wo dauḍ kar shaagirdoṅ ke paas gaeeṅ taaki wo unheṅ purī daastaan sunā sakeṅ ki qabrgaah par kyā huā thā.(8)

Lekin achaanak, Īsā(a.s) un sab auratoṅ ke saamne pahuṅch gae. Unhone sabko salaamtī kī duā dī. Wo aurateṅ unke qadmoṅ me gir paḍeeṅ.(9) Tab Īsā(a.s) ne unse kahā, “Ḏaro naheeṅ. Jaao aur mere bhaaiyoṅ se kaho ki wo Galeel chale jaaeṅ.”(10)