Nek Beebiyaaṅ (Iṅjeel : Luqaas 1:26-56)

Bismillaah-Hir-Rahamaanir-Raheem

Nek Beebiyaaṅ

Iṅjeel : Luqaas 1:26-56

Beebī Elishibā jab haamilā theeṅ to shuru ke cẖah maheene ke dauraan Allaah taa’alā ne apne farishte Jibraaeel(a.s) ko ek kuṅwaarī paakdaaman laḍkī ke paas bhejā jo Naazreth shahar ke Galeel naam kī jagah par rahtī thī. Us laḍkī kī shaadī janaab Yusuf naam ke ek ādmī se tay huī thī jo Daaud(a.s) ke ḳḥaandaan se the. Us paakdaaman laḍkī kā naam beebī Maryam thā.(26-27) Farishtā unke paas āyā aur kahā, “Mubaarak ho! Allaah taa’alā ne āpko barkat dī hai aur wo āp par meharbaan hai.”(28) Lekin beebī Maryam ye baat sun kar pareshaan ho gaeeṅ aur soch me paḍ gaeeṅ, “Is baat kā kyā matlab hai?”(29)

Farishte ne unse kahā, “Ghabaraaie naheeṅ. Ye islie hai kyuṅki Allaah rabbul azeem āpse bahut ḳḥush hai.(30) Sunie! Āp haamilā hoṅgī aur ek laḍke ko paidā kareṅgī. Us laḍke kā naam āp Īsā rakhiegā.(31) Wo itnā zyaadā azeem hogā ki log kaheṅge ki wo sabse azeem baadshaah kā waaris hai. Allaah taa’alā use usī ke buzurg, baadshaah Daaud, kī baadshaahī atā karegā.(32) Wo hameshā Ibraaniyoṅ par hukumat karegā aur uskī baadshaahī kabhī bhī ḳḥatm naheeṅ hogī.”(33)

Beebī Maryam ne farishte se kahā, “Ye sab kaise hogā? Maiṅ to ek kuṅwaarī laḍkī huṅ.”(34) Farishte ne beebī Maryam se kahā, “Allaah rabbul ālameen apnī ruh aur qudrat se ye karegā. Islie, ye bacchā jab paidā hogā to log usko Ādam kī tarah samjheṅge,[a] jisko Allaah taa’alā ne ḳḥud banaayā, aur Allaah taa’alā kā paak Maseehā kahalaaegā.(35) Sunie! Beebī Elishibā, āpkī rishtedaar, jiske baare me log kahte the ki wo baaṅjh hai, wo bhī cẖah maheene se haamilā hai.(36) Allaah rabbul ālameen ke liye kucẖ bhī naamumkin naheeṅ!”(37) Beebī Maryam ne farishte se kahā, “Maiṅ Allaah taa’alā kī ḳḥidmat me haazir huṅ. Maiṅ duā kartī huṅ ki aisā hī ho jaisā āp kah rahe haiṅ!” Aur phir farishtā wahaaṅ se chalā gayā.(38)

Phir beebī Maryam jaldī se taiyaar hokar apne kasbe me gaeeṅ jo mulk Yahudiyā me thā.(39) WoZakriyā(a.s) ke ghar gaeeṅ aur wahaaṅ jā kar beebī Elishibā ko mubaarakabaad pesh karī.(40) Jab beebī Elishibā ne beebī Maryam kī mubaarakabaad ko sunā to unke peṯ me jo bacchā thā wo ucẖlā aur beebī Elishibā Allaah taa’alā ke nur se roshan ho gaeeṅ.(41) Wo bahut tez āwaaz me ḳḥush hokar boleeṅ, “Allaah taa’alā ne āpko sab auratoṅ se zyaadā barkat dī hai aur wo bacchā bhī barkat paaegā jise āp paidā kareṅgī.(42) Āp hamaare Maseehā kī maaṅ haiṅ aur mere paas yahaaṅ āī haiṅ! Kyā maiṅ itnī ḳḥushnaseeb huṅ?(43) Jab maine āpkī āwaaz sunī, to peṯ me merā bacchā ḳḥushī se ucẖal paḍā.(44) Allaah taa’alā ne āpko barkat dī hai kyuṅki āp ne uske kalaam par yaqeen kiyā thā.”(45)

Ye baateṅ sun kar beebī Maryam ne kahā,

“Merī ruh Allaah taa’alā kī taareef kartī hai,(46)

mere dil ko sukun hai kyuṅki merā rab merā madadgaar hai.(47)

 

“Maiṅ Allaah taa’alā kī naacheez baṅdī huṅ, lekin phir bhī wo merī himaayat kartā hai.

Aur ab, saarī nasleṅ mujhe mubaarak kaheṅgī,(48)

kyuṅkiAllaah rabbul azeem ne mere liye baḍā kaam kiyā hai.

Uskā naam paak hai.(49)

 

“Allaah rabbul kareem hameshā raham kartā hai,

un logoṅ par jo us par yaqeen rakhte haiṅ,

unkī aulaadoṅ par aur unkī āne waalī nasloṅ par.(50)

 

“Allaah taa’alā kī qudrat ne baḍe-baḍe kaam kie haiṅ.

Usne un logoṅ ko bhaṯkā diyā

jo ḳḥud par ġurur karte the aur apne baare me baḍī-baḍī baateṅ karte the.(51)

 

“Allaah taa’alā ne zaalim baadshaahoṅ ko unke taḳḥt se utaar pheṅkā,

aur rahamdil logoṅ ko baadshaah banā diyā.(52)

 

“Allaah rabbul kareem bhukhoṅ ko nemateṅ dene waalā hai

aur wo ameeroṅ ko ḳḥaalī haath lauṯā detā hai.(53)

 

“Ibraaniyoṅ me se jisne Allaah taa’alā kī ḳḥidmat karī, wo usī kī madad kartā hai.

Wo karam karnā kabhī naheeṅ bhultā.(54)

 

“Usne hameshā Ibraaheem(a.s) par aur unkī aulaadoṅ par karam karā,

jaisā ki usne unke buzurgoṅ se waadā kiyā thā.”(55)

Beebī Maryam beebīElishibā ke paas teen maheene raheeṅ aur phir apne ghar waapas lauṯ āeeṅ.(56)