Qayaamat Kī Nishaaniyaaṅ (Iṅjeel : Mattā 24:1-51)

Bismillaah-Hir-Rahamaanir-Raheem

Qayaamat Kī Nishaaniyaaṅ

Iṅjeel : Mattā 24:1-51

Ek din Īsā(a.s) Baitul Muqaddas me the, jo Yerushalam me thā. Jab wo usse baahar nikal rahe the to unke shaagird unke paas āe aur ishaarā kiyā, “Is Baitul Muqaddas kī imaarat kitnī ḳḥubsurat hai.”(1) Īsā(a.s) ne unse kahā, “Tum jo is imaarat ko dekh rahe ho? Sacchaaī ye hai ki ye barbaad ho jaaegī, koī bhī patthar dusre patthar par naheeṅ bachegā aur use zameen par girā diyā jaaegā.”(2)

Īsā(a.s) ek pahaaḍī par baiṯhe hue the jiskā naam “Zaitun” thā. Wahaaṅ kucẖ shaagird akele me unse baat karne āe. Un logoṅ ne pucẖā, “Ye bataaiye ki ye sab kab hogā, āpke āne kī kyā nishaaniyaaṅ haiṅ aur is duniyā ke ḳḥatm hone kī kyā nishaaniyaaṅ haiṅ?”(3) Īsā(a.s) ne jawaab diyā, “Tum hoshiyaar rahnā taaki tumko koī dhokā nā de sake,(4) bahut se log āeṅge jo merā naam istemaal kareṅge aur bahut se logoṅ ko dhokā dene ke liye kaheṅge, ‘Maiṅ huṅ Maseehā.’(5) Tum log jaṅg hone kī ḳḥabreṅ sunoge aur dusrī jaṅg hone kī afawaaheṅ bhī sunoge lekin, ye zarurī hai ki tum ḏarnā naheeṅ. Ye sab baateṅ āḳḥirat se pahale honī chaahie.(6) Ek qaum dusrī qaum se laḍegī. Ek mulk dusre mulk se laḍegā. Ek aisā waqt āegā jab ākaal paḍegā aur khaane ke liye kucẖ bhī naheeṅ hogā, jagah-jagah par zalzale āyeṅge aur mahaamaarī phailegī.(7) Yesab pareshaaniyoṅ kī shuruaat hai.(8) Tab tum logoṅ ko giraftaar kar ke qaid karā jaaegā, takleefeṅ dī jaaeṅgī aur maar diyā jaaegā. Duniyā ke saare log tumse nafrat kareṅge kyuṅki tum mujhse mohabbat karte ho.(9) Us waqt bahut saare log jo mujh par īmaan rakhte haiṅ palaṯ jaaeṅge. Wo ek dusre ko dhokā deṅge aur nafrat kareṅge.(10) Bahut saare jhuṯe nabī āeṅge aur logoṅ ko jhuṯ par yaqeen dilā deṅge.(11) Duniyā me buraaī bahut zyaadā baḍh jaaegī jiskī wajah se logoṅ kā pyaar logoṅ ke liye ṯhaṅḏā paḍ jaaegā.(12) Jo log āḳḥir tak īmaan par qaayam raheṅge unko bachā liyā jaaegā.(13) Āḳḥirat tab tak naheeṅ āegī, jab tak merī bataaī huī Allaah taa’alā kī baadshaahī kī ḳḥabar purī duniyā aur har qaum me nā phail jaae.(14)

“Daanyaal(a.s) ne ek ḳḥaufnaak cheez ke baare me bataayā hai jiskī wajah se tabaahī āegī. Tum us cheez ko paak jagah par khaḍā dekhoge. Jo ise paḍhegā wo samajh jaaegā.(15) Us waqt me Yahudiyā ke rahne waale logoṅ ko pahaaḍoṅ par bhaag jaanā chaahie.(16) Wolog apnā waqt barbaad nā kareṅ aur nā hī kisī cheez ke liye rukeṅ.(17) Agar wo apne gharoṅ kī cẖatoṅ par haiṅ to apne gharoṅ ke aṅdar kucẖ nikaalne ke liye nā jaaeṅ. Agar wo apne khetoṅ par kaam kar rahe haiṅ to apne kapḍe lene waapas nā lauṯeṅ.(18)

“Ye waqt un auratoṅ ke liye bahut mushkil hogā jo haamilā haiṅ yā jo apne bacchoṅ ko dudh pilaatī haiṅ.(19) Tum duā karo ki nā wo jaaḍe kā waqt ho aur nā hī wo sabath kā din,(20) kyuṅki ‘Wo bahut museebat kā waqt hogā.’ Us waqt duniyā me itnī museebateṅ āeṅgī ki jitnī duniyā me ab tak nā āeeṅ haiṅ, nā āne waalī haiṅ, aur nā hī uske jaisā ġazab dobaarā hogā.(21) Allaah taa’alā ne us museebat ke waqt ko cẖoṯā karne kā faislā kiyā hai, kyuṅki agar us waqt ko cẖoṯā nā kiyā gayā to koī bhī ziṅdā naheeṅ bachegā. Allaah taa’alā ne us waqt ko cẖoṯā kiyā hai taaki, ‘Wo apne chune hue logoṅ ko bachā sake.’(22) Us zamaane me koī tumse kahegā, ‘Wo dekho Maseehā,’ aur koī kahegā, ‘Dekho ye hai,’ to un par yaqeen mat karnā.(23) Jhuṯe Maseehā aur jhuṯe nabī āeṅge jo baḍe chamatkaar aur ajube dikhaaeṅge. Ho saktā hai ki wo un logoṅ ko bhī bewaquf banaane kī koshish kareṅ jin ko Allaah taa’alā ne chunā hai.(24)

“Maine tum sabko ye hone se pahale islie ḳḥabardaar kar diyā hai.(25) Taaki agar koī tumse kahe, ‘Maseehā registaan me hai,’ to tum wahaaṅ par ḏhuṅḏhne mat jaanā. Shaayad koī ye bhī kahegā, ‘Maseehā ḳḥufiyā kamre me hai,’ lekin tum yaqeen mat karnā.(26) Jab wo Ādmī Kā Beṯā āegā to har koī usko dekh legā kyuṅki uske āne par āsmaan me garaj aur chamak hogī jo har taraf dikhaaī degī.(27) Ye is tarah se hai jaise ki kisī murdā laash ko ḏhuṅḏhne ke liye tum āsmaan me gidhdoṅ ko dekh kar samajh jaate ho ki wo kahaaṅ par hai.(28) Us waqt kī in mushkiloṅ ke baad ye hogā ki suraj par aṅdherā ho jaaegā aur chaaṅd roshnī naheeṅ degā. Taare āsmaanoṅ se girne lageṅge aur āsmaan me har cheez badal jaaegī.(29) Tab Ādmī Ke Beṯe kī nishaanī āsmaan me nazar āegī aur zameen pe saare ḳḥaandaanoṅ ke log cheeḳḥ pukaar machaaeṅge. Wo dekheṅge ki Ādmī Kā Beṯā āsmaan ke baadloṅ par baḍī shaan aur shaukat se ā rahā hai.(30) Wahaaṅ ek tez bigul kī āwaaz hogī aur wo apne farishtoṅ ko duniyā me chaaroṅ taraf bhej degā. Wo apne chune hue logoṅ ko duniyā ke har kone se jamā karegā.(31)

Aṅjeer kā peḍ hameṅ ye sabak sikhaatā hai, jab uskī ḏaal harī aur mulaayam ho jaatī hai aur nayī pattiyaaṅ nikalne lagtī haiṅ to ham jaan jaate haiṅ ki garmī kā mausam bahut qareeb hai.(32) Is tarah se jab tum ye saarī cheezoṅ ko hotā dekhoge to tum samajh jaaoge ki waqt kareeb hai.(33) Maiṅ tumko ye yaqeen dilaatā huṅ ki ye saarī cheezeṅ is nasl ke ḳḥatm hone se pahale hoṅgī.(34) Saarī duniyā aur āsmaan tabaah ho jaaeṅge lekin mere alfaaz kabhī ḳḥatm naheeṅ hoṅge.(35) Koī naheeṅ jaantā ki wo din yā waqt kab āegā. Ye baat Maseehā aur jannat ke farishtoṅ ko bhī naheeṅ patā, ki ye kab hogā. Sirf Allaah taa’alā ko hī patā hai.(36)

“Jab Ādmī Kā Beṯā āegā to wahī ho rahā hogā jo Nuh(a.s) ke zamaane me ho rahā thā.(37) Wahaaṅ log baaḍh āne se pahale sirf khaate aur peete the, ḳḥud shaadiyaaṅ karte aur apne bacchoṅ kī shaadiyaaṅ karwaate the. Ye sab, tab tak hotā rahā jab tak Nuh(a.s) apnī kashtī par sawaar naheeṅ ho gae.(38) Un logoṅ ko tab tak kucẖ patā naheeṅ lagā jab tak baaḍh ne ā kar un sabko barbaad naheeṅ kar diyā. Yahī hogā jab Ādmī Kā Beṯā āegā.(39) Do log jo khet me kaam kar rahe hoṅge unmeṅ se ek ko le liyā jaaegā aur dusre ko cẖoḍ diyā jaaegā.(40) Do aurateṅ jo chakkī me gehuṅ pees rahī hoṅgī unmeṅ se ek ko le liyā jaaegā aur dusrī ko cẖoḍ diyā jaaegā.(41) Islie hameshā taiyaar raho! Kyuṅki tum naheeṅ jaante ki tumhaarā Maseehā kis din āegā.(42)

“Ghar kā mukhiyā kyā karegā agar use patā chalā ki uske ghar ek chor ā rahā hai. Wo taiyaar aur ḳḥabardaar ho jaaegā aur chor ko ghar me naheeṅ ghusne degā. To tum logoṅ ko bhī taiyaar rahnā chaahie.(43) Ādmī Kā Beṯā us waqt āegā jab tum uske āne kī ummeed bhī naheeṅ kar rahe hoṅge.(44) Aqlmaṅd aur bharosemaṅd naukar kaun hogā? Jis par uskā maalik bharosā kare ki wo baaqī naukroṅ ko waqt par khaanā degā. Kaun hogā jis par maalik is kaam ke liye bharosā karegā?(45) Jab maalik lauṯ kar āegā aur dekhegā ki naukar wahī kaam kar rahā hai jo usko diyā gayā thā to wo din us naukar ke liye barkat kā din hogā.(46) Maiṅ tumko binā yaqeen ye batā saktā huṅ ki maalik us naukar ko apnī har cheez kī dekhbhaal karne ke liye chunegā.(47) Lekin agar wo naukar burā hai aur sochegā ki uskā maalik jaldī waapas naheeṅ āegā,(48) wodusre naukroṅ ko maarnā shuru kar degā, aur wo un logoṅ ke saath khaaegā-piegā jo nashe me hoṅge.(49) Jab maalik āegā to naukar taiyaar naheeṅ hogā, kyuṅki wo maalik ke us waqt āne kī ummeed naheeṅ kar rahā hogā.(50) Tab maalik us naukar ko sazā degā aur wahaaṅ bhej degā jahaaṅ beeemaan log sazā kaaṯte haiṅ.”(51)