Allaah Taa’alā Kā Waadā (Taurait : Hijrat 6:1-2, 4-12, 7:1-7)

Bismillaah-Hir-Rahamaanir-Raheem

Allaah Taa’alā Kā Waadā

Taurait : Hijrat 6:1-2, 4-12, 7:1-7

Allaah taa’alā ne Musā(a.s) se kahā, “Tum ab dekhoge ki maiṅ Firaun ke saath kyā kartā huṅ. Sach me wo majbur ho kar Ibraanī logoṅ ko cẖoḍ degā aur tum log unse zabardastī kar ke us zameen se baahar āoge.”(1) Tab Allaah taa’alā ne Musā(a.s) se kahā “Maiṅ tumhaarā rab huṅ.(2) Maine Ibraaheem, Ishaaq, aur Yaaqub ko isī naam se pahachaanawaayā hai, lekin maine tumko apnā naam bataayā hai.(3) Maine tumhaare purkhoṅ se ek ahad kiyā thā ki maiṅ unko Kannaan kī zameen duṅgā, jis zameen par wo log ek pardesī kī tarah rahe the.(4) Maiṅ Ibraanī logoṅ kā karaahanā sun rahā huṅ aur mujhe unse kiyā huā waadā yaad hai.(5) Tum mere liye Ibraaniyoṅ se baat karo aur kaho, ‘Maiṅ Allaah taa’alā huṅ, aur maiṅ tumko Misriyoṅ ke zulm se āzaad karaauṅgā. Maiṅ tum logoṅ ko ġulaamī se nijaat dilā duṅgā. Maiṅ tum logoṅ ko apnī taaqat se bachaauṅgā aur azeem kaam kar ke unke ḳḥilaaf faislā sunaauṅgā.(6) Maiṅ tum sab ko apne logoṅ kī tarah samajhaauṅgā aur maiṅ wo huṅ jiskī tum ibaadat karoge. Tum jaan jaaoge ki Allaah taa’alā baḍā azeem hai. Jisne tumko Misriyoṅ ke zulm se nijaat dilaaī hai.(7) Maiṅ tumko us zameen par le jaauṅgā jiskā waadā maine Ibraaheem, Ishaaq, aur Yaaqub se kiyā thā, maiṅ tumko wo zameen aise duṅgā jaise ki wo tumhaarī ho. Maiṅ Allaah taa’alā huṅ.’”(8)

Musā(a.s) ne Ibraaniyoṅ se ye sab baateṅ kaheeṅ lekin, un logoṅ ne unkī baat naheeṅ sunī kyuṅki ġulaamī kā zulm sah kar un ke dil ṯuṯ gae the.(9) Tab Allaah taa’alā ne Musā(a.s) se kahā,(10) “Jaao aur Firaun, se kaho ki mere logoṅ ko jo Yaaqubkī aulaadoṅ me se haiṅ, is zameen se jaane de.”(11) Musā(a.s) ne Allaah taa’alā se kahā, “Agar Ibraaniyoṅ ne merī baat naheeṅ sunī to phir Firaun us ādmī kī baat kaise sunegā jo sahī se bol bhī naheeṅ saktā.”(12)

 

7:1-7

Allaah taa’alā ne Musā(a.s) se kahā, “Suno maine tumko Firaun ke upar baratrī dī hai jaise maiṅ tum par baratrī rakhtā huṅ aur tumhaare bhaaī Haarun ke liye tum nabī kī tarah ho.(1) Tum usko har wo cheez bataanā jo maiṅ tumko bataauṅgā aur tumhaarā bhaaī Haarun Firaun ko bataaegā.(2) Maiṅ Firaun ko ziddī aur beraham banā duṅgā taaki maiṅ apnī nishaaniyaaṅ aur mojize Misr me dikhā sakuṅ.(3) Jab Firaun tumhaarī baat nā sunegā to maiṅ Misr ke ḳḥilaaf apnī taaqat kā istemaal karuṅgā. Maiṅ apne logoṅ ko jo Yaaqub ke ḳḥaandaan waale haiṅ, iṅsaaf kar ke Misr se baahar nikaal laauṅgā.(4) Jab maiṅ apnī taaqat unke ḳḥilaaf istemaal karuṅgā aur Ibraaniyoṅ ko unke beech se bachaauṅgā to Misrī jaan jaaeṅge ki maiṅ hī Allaah huṅ.”(5)

Musā(a.s) aur janaab Haarun(a.s) ne Allaah taa’alā kā kahnā maanā aur wahī kiyā jo unheṅ hukm diyā gayā thā.(6) Jab un logoṅ ne Firaun se baat karī to Musā(a.s) assī saal ke the aur janaab Haarun(a.s) tiraasī saal ke.(7)