Maiṅ Kiskā Charwaahā Huṅ? (Iṅjeel : Yuhannā 10:9-10, 14-18, 24-30)

Bismillaah-Hir-Rahamaanir-Raheem

Maiṅ Kiskā Charwaahā Huṅ?

Iṅjeel : Yuhannā 10:9-10, 14-18, 24-30

[Īsā(a.s) ne farmaayā] “Maiṅ hī wo darwaazā huṅ ki jismeṅ se daaḳḥil hone waale ko bachā liyā jaaegā aur is se hokar guzarne waaloṅ ko nemateṅ mileṅgī.(9) Ek chor[a] sirf chorī karne, qatl karne, aur cheezoṅ ko barbaad karne hī ātā hai. Maiṅ āyā huṅ taaki log ek bharpur ziṅdagī haasil kar sakeṅ.(10)

10:14-18

“Maiṅ ek accẖā charwaahā huṅ. Maiṅ apnī bheḍoṅ ko jaantā huṅ, aur merī bheḍeṅ mujhe jaantī haiṅ,(14) jis tarah se maiṅ apne rab ko jaantā huṅ, aur merā rab mujhe jaantā hai. Maiṅ apnī ziṅdagī ko apnī bheḍoṅ ke liye qurbaan kar rahā huṅ.(15) Mere paas kucẖ aur bhī bheḍeṅ haiṅ, jo is baaḍe se naheeṅ haiṅ. Mujhe unko bhī yahaaṅ laanā chaahie. Wo bhī merī āwaaz ko suneṅgī aur phir uske baad sirf ek hī jhuṅḏ aur ek hī charwaahā hogā.(16) Merā parwardigaar mujhse islie mohabbat kartā hai, kyuṅki maiṅ apnī ziṅdagī ko phir se haasil karne ke liye qurbaan karuṅgā.(17) Koī bhī merī ziṅdagī ko mujhse naheeṅ le saktā, balki maiṅ ḳḥud use apnī marzī se qurbaan karuṅgā. Mujhe Allaah taa’alā ne qudrat baḳḥshī hai, ki maiṅ apnī jaan ko qurbaan karuṅ aur use dobaarā se haasil karuṅ. Ye hukm mujhe mere rab se milā hai.”(18)

10:24-30

Jo Ibraanī log unke ās-paas jamā the unhone unse bolā, “Āp ham sabko kab tak uljhan me rakheṅge? Agar āp hī Maseehā haiṅ, to hameṅ saaf-saaf batā deejie.”(24) Īsā(a.s) ne unheṅ jawaab diyā, “Maiṅ tumheṅ batā chukā huṅ, lekin tum yaqeen hī naheeṅ karte. Jo bhī kaam maiṅ apne rab ke naam se kartā huṅ wahī merī gawaahī detā hai.(25) Tum log is baat par yaqeen naheeṅ karte, kyuṅki tum log merī bheḍeṅ naheeṅ ho.(26) Merī bheḍeṅ merī āwaaz ko suntī haiṅ. Maiṅ unheṅ jaantā huṅ, aur wo merī baat par amal kartī haiṅ.(27) Maiṅ unheṅ kabhī n ḳḥatm hone waalī ziṅdagī atā kartā huṅ, aur wo kabhī tabaah naheeṅ hoṅge. Koī bhī unheṅ mere haath se naheeṅ cẖeen saktā.(28) Mere rab ne mujhe ye azmat atā karī hai, aur wahī sabse azeem hai. Koī bhī unheṅ mere rab ke haathoṅ se naheeṅ cẖeen saktā.(29) Merā parwardigaar mujhse raazī hai aur hamaarā maqsad bhī ek hī hai.”(30)